GRAMMAR STORIES

WHEN WE GET HOME…

 “When we get home, pretend you’re out of breath.” Обратите внимание на то, что в английском языке после when употребляется настоящее, а не будущее время: when we get home когда мы домой придём/доберёмся.   breath […]

VOCABULARY BUILD UP

A NATIONAL EMBARRASSMENT

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПОЗОР MOB STORMS CONGRESS СБРОД ШТУРМУЕТ КОНГРЕСС mob [mɔb] сборище, толпа storm[stɔːm] v. штурмовать embarrassment [ɪm’bærəsmənt]  / [em’bærəsmənt] помеха,  препятствие, трудность замешательство, смущение The scandal was an embarrassment. He couldn’t hide his embarrassment. He turned red with embarrassment. hide [haɪd] […]

GRAMMAR STORIES

SHOULD – СЛЕДУЕТ

“You should stay off that left foot for a couple of days.” Вам следует пару дней поберечь эту вашу левую ногу.   Also see the previous entry MODAL VERB SHOULD: USAGE

GRAMMAR STORIES

ЧТО В ВОЗРАСТЕ ТЕБЕ МОЁМ?!

Did you say on the phone you were ‘in your 20s’ or born in the ‘20s’?’’   По телефону вы сказали, что вы родились в двадцатых? Или что вам  20 с небольшим?   Жизненная сценка позволяет […]

GRAMMAR STORIES

THE ILLNESS IS NOT CATCHING, BUT GRAMMAR IS

“It is not catching, is it?” Посетителя, конечно, волнует вопрос – заразно ли заболевание, а нам в большей степени интересна грамматика вопроса “It’s not catching, is it?” – Это не заразно, правда ведь / не […]

VOCABULARY BUILD UP

POLITICAL DUEL

Close everything? Open everything? Clowns to the left of me, jokers to the right, here I am… POLITICAL DUEL   VOCABULARY to the left of me– налево от меня / слева от меня to the […]

VOCABULARY BUILD UP

WIPE? NAPKIN? Or TISSUE?

“Quick! Does somebody have a Clorox wipe?”   Судя по моему опыту, носители русского языка в основном владеют словом napkin и употребляют его для обозначения любых салфеток – как wipes, так и tissues. Запомним, что […]

VOCABULARY BUILD UP

MAKING SCAPEGOATS

Source He only knows how to make scapegoats = (в подстрочнике:) Он только и умеет, что делать козлов отпущения. scapegoat [‘skeɪpgəut] –  козёл отпущения to scapegoat – делать из кого-то козла отпущения You shouldn’t make me […]