MAKING SCAPEGOATS

He only knows how to make scapegoats = (в подстрочнике:)
Он только и умеет, что делать козлов отпущения.
scapegoat [‘skeɪpgəut] –  козёл отпущения
to scapegoat делать из кого-то козла отпущения
  1. You shouldn’t make me the scapegoat for a couple of bad results.
  2. Don’t try to make me the scapegoat. I’ll tell who really did it.
ВСЁ ПРАВИЛЬНО?
A. И не пытайся назначить меня козлом отпущения. Я скажу, кто это натворил на самом деле.

B. Вам бы не следовало делать меня козлом отпущения за пару промахов.

Оставьте первый комментарий

Оставить комментарий