
“Did you have your hair done at that new place on Market Street?”
Ты сходил в ту новую парикмахерскую на Базарной улице?
Выражение to have one’s hair done означает сделать причёску. И имеется в виду, что причёску делает не сам человек, а кто-то другой, скорее всего парикмахер.
She never has her hair done.
I have my hair done every other day.
You have had your hair done beautifully.
Укладку может сделать парикмахер (hairdresser) в парикмахерской: at the hairdresser’s. Заметили, что если мы говорим о парикмахерской, то есть помещении, то мы должны к слову парикмахер прибавить апостроф и s: hairdresser‘s? Это потому, что имеется в виду the hairdresser’s place / salon.
hairdresser [‘heəˌdresə] (дамский) парикмахер
hairdresser’s [ˈhɛəˌdrɛsəz] = hairdresser’s salon / place парикмахерская: at the hairdresser’s в парикмахерской
salon [‘sælɔːn] салон; ателье
barber [‘bɑːbə] (мужской) парикмахер, брадобрей; at the barber’s
И теперь вопрос: что значат следующие фразы?
- She went to a new hairdresser’s to have her hair done.
- She went to a new hairdresser to have her hair done.
Итак, запомним: структура to have one’s hair done означает, что причёску человек делает не сам, причём у парикмахера (hairdresser) в парикмахерской: at the hairdresser’s
Оставьте первый комментарий