This is the first gorilla birth in nearly 25 years at the New Orleans zoo.
Gorilla babies weigh about 1.8 kilograms at birth.
Keepers don’t yet know the sex of the baby.
Her Dad’s name is Okpara. The zookeepers first saw the baby during their morning check.
They were happy to see it, at last.
They expected the baby to be born two weeks earlier. But they were not worried, because it is not always possible to calculate the date of birth exactly.
In the beginning, she was keeping her baby close to her mouth to be able to clean it. Now she is carrying it differently. She is keeping it low to nurse it. She supports the baby on its back.
The training helped, and now she knows how to carry her baby.
Western lowland gorillas are native to central Africa.
They are also hunted for their meat.
And the Ebola virus kills them, too.
The zoo has closed down its entire primate area for a while.
Tumani and the entire troop need time to bond with the baby.
ПАССИВНЫЙ ЗАЛОГ
В заголовке A BABY GORILLA IS BORN AT THE ZOO использована та же пассивная структура, что и в названии фильма A STAR IS BORN. В английском пассив вообще используется в шире, чем в русском. По-русски мы скажем ЗВЕЗДА РОДИЛАСЬ. Здесь глагол стоит в активном залоге.
НО!
Но в возвратной форме. В русском шире, чем в английском, используются возвратные грамматические формы. Помните? И новые друзья ну обниматься, ну целоваться.
Форма глагола, оканчивающаяся на –ся, это и есть возвратная форма. В названии Звезда родилась мы видим постфикс, –сь, сообщающий о том, что звезда родилась… самостоятельно.
Английская же фраза A star is born сообщает о том, что звезда рождена – либо кем-то (мамой), либо какими-то обстоятельствами.
В английской фразе есть вспомогательный глагол to be в нужной форме (is) и третья форма смыслового глагола bear:
to be born – рождаться, быть рождённым.
эта форма показывает, что есть результат, и он налицо, так сказать.
Вот полюбуйтесь на этот очаровательный результат – он то озорничает, то с удовольствием сосёт молоко.
Лучше займёмся другими формами пассивных структур в английском языке.Итак, The zookeepers were not worried. Служители зоопарка не очень-то и волновались (по поводу того, что горилла никак не разродится.) They were not worried?!
Постойте, а как же Don’t worry! Be happy!
Да, worry [‘wʌrɪ] многолик. Это и
- глагол (волноваться), а в качестве глагола worry, естественно, требует вспомогательного глагола do (Do not worry!), и
- прилагательное! А прилагательное как раз и требует вспомогательного глагола to be: The zookeepers were not worried.
И таких примеров мы знаем массу:
- Я волнуюсь – I am worried.
- Я здоров – I am healthy.
- Я богат – I am wealthy.
- Я умён – I am smart.
- Я крут – I am cool.
- Я согласен … I agree!
Коварный английский язык!
Впрочем, следующие примеры совсем простые:
- The “doll” was made from firehose canvas. – «Куклу» изготовили из брезента, который используется для пожарных рукавов.
- Gorillas were declared critically endangered in 2007. В 2007 году было заявлено, что гориллы находятся под угрозой исчезновения.
РОД МЕСТОИМЕНИЯ ПРИ СЛОВЕ BABY
Как вы думаете, местоимение какого рода употребляется вместо слова baby младенец в английском языке?
Так вот:
she, она, если известно, что родилась девочка;
he, он, если известно, что родился мальчик.
Но! Но наряду с этим можно употребить и местоимение it, оно, и не только по отношению к детёнышу, как в тексте выше, но даже по отношению к человеческому младенцу!
ФОНЕТИКА
Словарь даёт такую его транскрипцию:
- New Orleans [ˌnjuː’ɔːlɪənz] Новый Орлеан (город и порт в США, штат Луизиана)
- Мы, конечно, знаем, что в американском варианте английского языка слово new [njuː] новый зачастую произносится [nuː] .
VOCABULARY
birth [bɜːθ] рождение: This is the first gorilla birth in nearly 25 years at the zoo. It is not always possible to calculate the date of birth exactly.
bond [bɔnd] v. привязываться к кому–то: to bond with the baby
canvas [‘kænvəs] холст; брезент The “doll” was made from canvas.
check [ʧek] проверка, контроль a morning check утренний обход
endangered [ɪn’deɪnʤəd]/ [en’deɪnʤəd] находящийся под угрозой исчезновения(о виде): endangered gorillas
entire [ɪn’taɪə]/[en’taɪə] весь, целый: The entire troop need time to bond with the baby. The zoo has closed down its entire primate area.
hold [həuld] (held – held) v. держать: Tumani is holding her newborn in her arms.
keep (kept – kept) [kiːp] v. держать: She keeps her baby low to nurse it.
native [‘neɪtɪv] исконно присущий, местный: Western lowland gorillas are native to central Africa.
nurse [nɜːs] v. вскармливать: to nurse a baby
pregnant [‘pregnənt] беременна(я)
troop [truːp] отряд; стая: The troop need time to bond with the baby. Глагол need стоит во. мн.ч, поскольку в данном случае стая рассматривается как отдельные её члены, The troop needs time – здесь мы имеем дело со стаей как единым целым, с совокупностью.
weigh [weɪ] v. весить: Gorilla babies weigh about 1.8 kilograms at birth.
Оставьте первый комментарий