ТРИ ПОСЛОВИЦЫ ИЗ ФИЛЬМА «ВО ИМЯ ОТЦА»

Honest money goes further. Честных денег на дольше хватит.

A bird in the hand is worth two in the bush. Лучше синица в руке, чем журавль в небе.

Never look a gift horse in the mouth.  Дареному коню в зубы не смотрят.

“Go and live. Go and live, Son. That’s the best advice I can give you. Remember, honest money goes further.”

“Honest money goes further. A bird in the hand is worth two in the bush. Never look a gift horse in the mouth. He had a cliché for every occasion.
I’ll give you a call.”

“Right, Son.”

cliché [‘kliːʃeɪ] клише, речевой штамп, избитая фраза 

В этом отрывке, как и во всём фильме, мы слышим ирландский акцент, преимущественно в интонационных модуляциях, причём сильно сглаженный, поэтому и понятный человеку, владеющему английским языком, но не знакомому с настоящим ирландским английcким.  

 

Check out

Оставьте первый комментарий

Оставить комментарий