
Samuel Paty, 47, the teacher who was beheaded in Paris
Как выразить эту мысль – А что прикажете им было делать – на английском языке? Само собой разумеется, что дословный перевод неуместен. Лучше всего найти аналогичную фразу-формулу в оригинальном тексте, которая бы отражала тот же смысл, но передавала его идиоматично для английского языка. И такое контекст есть.
Итак, читаем.
A writer for the New Statesman Dana Nawzar Jaf has condemned the “senseless murder” of the Chechen fanatic who decapitated a teacher with a kitchen knife.
This sparked fury. One critic said: “Disproportionate force’?
“What do you suggest they should have done? Approach him calmly with a flask of coffee, a bag of pastries, and a large dose of understanding?” Source
Итак, ответ найден: What do you suggest they should have done?
Модальный глагол should, как и положено, говорит о том, что нечто следовало сделать. Поскольку это следовало сделать в прошлом, нам нужен не просто инфинитив (за модальным глаголом не может следовать иная форма глагола), но инфинитив перфектный:
should have done.
В принципе можно было бы этим и ограничиться:
What should they have done? – Что им следовало делать?
Глагол suggest меняет этот порядок слов:
- What should they have done?
- What do you suggest they should have done? = А что по вашему мнению им следовало делать?
Но самое главное, фраза с глаголом to suggest становится более направленной на адресата, бросая ему вызов на разговор или по крайней мере на ответ.
Аналогичные примеры:
Where should we have gone? ___________________________
Where do you suggest we should have gone? ______________________________
What medication should he have taken? ______________________________
What medication do you suggest he should have taken? ______________________________
Who should we have called? ______________________________
Who do you suggest we should have called? ______________________________
Who should have written the letter? ______________________________
Who do you suggest should have written the letter? ______________________________
FILL IN THE BLANKS
A writer for the New Statesman Dana Nawzar Jaf has ____________ the senseless ___________ of the Chechen fanatic who ___________a teacher with a kitchen knife.
This ___________.
One critic said: – ___________force’?
“What do you ___________ they ___________have done?
___________him calmly with a flask of coffee, a bag of ___________and a large dose of ___________?”
VOCABULARY
approach [ə’prəuʧ] приближаться, подступать
brutal [‘bruːtl] зверский
calmly [‘kɑːmlɪ] спокойно, невозмутимо
condemn [kən’dem] осуждать, порицать
disproportionate [ˌdɪsprə’pɔːʃ(ə)nət] непропорциональный: disproportionate use of force несоразмерное применение силы
explain [ɪk’spleɪn]/ [ek’spleɪn] объяснять, рассказывать
flask [flɑːsk] фляжка, бутыль
fury [‘fjuərɪ] ярость
medication [ˌmedɪ’keɪʃ(ə)n] препарат, средство
pastry [‘peɪstrɪ] мн.ч. pastries выпечка, печеньки
senseless [‘sen(t)sləs] бесчувственный: senseless murder бессмысленное убийство
spark [spɑːk] v. давать искры, зажигать: to spark fury вызывать ярость
suggest [sə’ʤest] предлагать, советовать
Also read:
BEHEADING IN A PARIS SUBURB
Оставьте первый комментарий